التخطي إلى المحتوى الرئيسي

روائع في الترجمة


في الترجمة......

١- الترجمة في زمن الآخر: ترجمات الرواية المغربية الفرنسية نموذجا

٢- الترجمة ونظرياتها مدخل إلى علم الترجمة

٣- الترجمة في سياق ما بعد كولونيالي الأدب الأيرلندي المبكر في الترجمة الإنجليزية

٤- التواصل عبر الترجمة فى عالم رقمى مواجهة تحديات العولمة والتوطين

٥- فضائح الترجمة

٦- المنهج في تاريخ الترجمة

٧- علم اللغة والترجمة

٨- دراسات تطبيقية في الترجمة

٩- الترجمة في العالم العربي الواقع والتحدي في ضوء مقارنة إحصائية واضحة الدلالة

١٠- الترجمة الأدبية.. رحلة البحث عن الاتساق الفني، جن دي

١١- الترجمة وإعادة الكتابة والتحكم في السمعة الأدبية، أندريه لوفيفر، ترجمة وتقديم: فلاح رحيم


١٢- الترجمة الأدبية بين النظرية والتطبيق
تأليف - محمد عناني


١٣- الترجمة والامبراطورية لدوغلاس روبنسون . ترجمة ثائر ديب .الناشر دار الفرقد طبعة ثانية 2009

١٤- معجم دراسات الترجمة

١٥- التواصل عبر الترجمة في عالم رقمي

١٦- بناء الثقافات مقالات في الترجمة الأدبية

١٧- الترجمة بوصفها نشاطا هادفا مداخل نظرية مشروحة

١٨- الترجمة وإشكالات المثاقفة) - [أعمال المؤتمر الذي أقامه منتدى العلاقات العربية والدولية في الدوحة بتاريخ 26/27 فبراير 2014]، إعداد وتقديم: مجاب الإمام، وَمحمد عبد العزيز

١٩- الترجمة في الوطن العربي نحو إنشاء مؤسسة عربية للترجمة

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

أفضل طريقة للتدرب الذاتي على الترجمة

ما هي أفضل طريقة للتدرب "الذاتي" على الترجمة؟ بأنك تترجم نص المصدر ثم ترى الترجمة الصحيحة له وتصحح لنفسك، وهذا من خلال المواقع التي تقدم مقالاتها بعدة لغات فيكون الأصل غالبًا إنجليزي ثم يُترجم إلى عدة لغات من قبل مترجمين محترفين غالبًا. أين تجد هذه المواقع؟ هنا https://goo.gl/Lwiuto لا أحب المقالات أريد روايات ثنائية ستجدها هنا https://goo.gl/xYgS2P لا أحب الروايات أريد كتب ثنائية ستجدها هنا https://goo.gl/abxXA5 عشان اختصر عليك الطريق والبحث طالما تخرجت من كليات لغات أو ترجمة فهي دي الخطوات بترتيب أولويتها الأفضل فالذي يليه وهكذا: 1: أفضل شيء يظل أنك تدور على مكتب ترجمة يشغلك تحت التدريب بأجر أو بمقابل رمزي أو حتى بدون بس على شرط حضور الفييدباك ومتشتغلش مجانا أكتر من 3 شهور.  وهتلاقي عناوين مكاتب الترجمة فمصر  هنا http://bit.ly/2ZNG9HF 2: التدريب الذاتي باستخدام النصوص المترجمة بأسلوب المقارنة. يعني تجيب نصوص مترجمة وتترجمها بنفسك وبعدين تشوف الأصل تقارن وتشوف غلطت فإيه. وهتلاقي نصوص مترجمة كتير في موقع الأرشيف هنا http://bit.ly/2Lot3fR 3: ممارسة الت
لا يوجد أبرد من المرأة حين تتجاهل... ولا أكثر جنوناً منها حين تحب
"اجعلني يا الله ابنه بارة، وأخت رحيمة، وصديقة وفيّة، وعلى العابرين غيمة مرّت ولا ضرّت.“  Oh Allah, Make me a righteous daughter, compassionate sister, faithful friend, and a passing cloud passed without any harm.