التخطي إلى المحتوى الرئيسي

ملخص تعاريف

مقدمة في اللغويات


لغة البشر والحيوانات
2 Animals and human language
=======================================
communicative signals: behavior used intentionally to provide information
الإشارة التواصلية :هي السلوك الذي يوفر المعلومات وهو يستخدم عن عمد
=======================================
informative signals: behavior that provides information, usually unintentionally
الإشارة الإعلامية :هو السلوك الذي يوفر المعلومات وعادة ما يكون عن غير قصد
=======================================
displacement: a property of language that allows users to talk about things and events not present in the immediate environment
الإحلال : خاصية اللغة التي تسمح للمستخدمين أن يتحدثوا عن الأشياء والأحداث غير الموجودة في البيئة الحالية.         
=======================================
arbitrariness: a property of language describing the fact that there is no natural connection between a linguistic form and its meaning
التعسف : خاصية اللغة التي تصف الواقع وانه لا يوجد علاقة  طبيعية بين شكل اللغة ومعناها       
=======================================
productivity: a property of language that allows users to create new expressions, also called ‘creativity’ or ‘open-endedness’
 الإنتاجية : خاصية اللغة التي تسمح للمستخدمين أنشاء عبارات جديدة وتسمى أيضا "الإبداع" و"العضوية المفتوحة"                                                                     =======================================
fixed reference: a property of a communication system whereby each signal is fixed as relating to one particular object or occasion
 مرجعية ثابتة : خاصية نظام الاتصالات الذي بموجبه كل إشارة ثابتة متصلة بكائن واحد معين أو مناسبة.         
=======================================
cultural transmission: the process whereby knowledge of a language is passed from one generation to the next
انتقال الثقافة : العملية التي بواسطتها تنتقل معرفة اللغة من جيل إلى آخر.   
=======================================
duality: a property of language whereby linguistic forms have two simultaneous levels of sound production and meaning, also called ‘double articulation’
الازدواجية : هي خاصية اللغة التي بموجبها فأن الإشكال اللغوية تتكون من مستويين متزامنين من إنتاج الصوت والمعنى وتسمى أيضا " التعبير المزدوج" 
=======================================

أصوات اللغة
4 The sounds of language
=======================================
phonetics: the study of the characteristics of speech sounds
علم الأصوات : دراسة خصائص أصوات الكلام
=======================================
articulatory phonetics: the study of how speech sounds are produced
علم الأصوات النطقية : دراسة كيفية أنتاج أصوات الكلام
=======================================
acoustic phonetics: the study of the physical properties of speech as sound waves
علم الأصوات الصوتية : دراسة الخصائص الفيزيائية للكلام مثل موجات الصوت.
=======================================
auditory phonetics : the study of the perception of speech sounds by the ear, also called ‘perceptual phonetics’
علم الأصوات السمعي : دراسة في إدراك أصوات الكلام من قبل الأذن ، كما يدعا  أيضا
'' الإدراك اللفظي".
=======================================
voiced sounds: speech sounds produced with vibration of the vocal cords
أصوات الكلام المنتجة مع اهتزاز الحبال الصوتية
=======================================
voiceless sounds: speech sounds produced without vibration of the vocal cords
أصوات الكلام المنتجة دون اهتزاز الحبال الصوتي
=======================================
bilabial: a consonant produced by using both lips (e.g. the first and last sounds in pub)     
الحرف الشفوي : حرف ساكن ينتج باستخدام الشفتين =======================================
labiodental: a consonant produced with the upper teeth and the lower lip (e.g. the first sounds in very funny) 
خاص بالشفة والأسنان : أنتاج الساكن باستخدام الأسنان العليا والشفة السفلى .
=======================================
dental: a consonant produced with the tongue tip behind the upper front teeth (e.g. the first sound in that)
الأسنان : حرف ساكن ينتج بواسطة طرف اللسان خلف الأسنان الأمامية العليا
=======================================
alveolar: a consonant produced with the front part of the tongue on the alveolar ridge (e.g. the first and last sounds in dot)
اللثة : الحرف ساكن المنتج من الجزء الأمامي من اللسان على حد اللثة
=======================================
 palatal: a consonant produced by raising the tongue to the palate, also called ‘alveo-palatal’ (e.g. the first sounds in ship and yacht)
صوت الحنك : حروف ساكنة منتجة عن طريق رفع اللسان إلى الجهة الأمامية من الحنك ، وتسمى أيضا 'alveo - حنكي'
=======================================
velar: a consonant produced by raising the back of the tongue to the velum (e.g. the first and last sounds in geek)
حلقي : حرف ساكن المنتجة عن طريق رفع الجزء الخلفي من اللسان إلى اللهاة
=======================================
velum: the soft area at the back of the roof of the mouth, also called the ‘soft palate’
اللهاة المنطقة الناعمة في سقف الفم من الخلف وتسمى الحنك الناعم             
=======================================
glottal: a sound produced in the space between the vocal cords (e.g. the first sound in hat)     
صوت همزة :الصوت المنتج في الفضاء بين الحبال الصوتية
=======================================
stop: a consonant produced by stopping the air flow, then letting it go, also called ‘plosive’ (e.g. the first and last sounds in cat)
التوقف : أنتاج الحرف الساكن بوقف تدفق الهواء ثم تركه.
=======================================
fricative: a consonant produced by almost blocking the air flow (e.g. the first and last sounds in five) 
احتكاكي : حرف ساكن من ينتج بعرقلة تدفق الهواء 
=======================================
affricate: a consonant produced by stopping then releasing the air flow through a narrow opening (e.g. the first and last sounds in church)
الصوت الساكن : حرف ساكن ينتج عن وقف ثم الإفراج عن تدفق الهواء من خلال فتحة ضيقة
=======================================
nasal:a sound produced through the nose(e.g. the first sounds in my name)
 الأنف : صوت المنتجة عن طريق الأنف                                          =======================================
liquid: a sound produced by letting air flow around the sides of the tongue (e.g. the first sound in lip)
السائل : الصوت الذي ينتج بواسطة السماح بتدفق الهواء حول جانبي اللسان
=======================================
glides: sounds produced with the tongue in motion to or from a vowel sound, also called ‘semi-vowels’ or ‘approximants’ (e.g. the first sounds in wet, yes)
الانزلاق : الأصوات المنتجة بواسطة حركة اللسان من وإلى صوت حرف العلة
=======================================
glottal stop: a sound produced when the air passing through the glottis is stopped completely then released
هوت الهمزة : صوت ينتج عند مرور الهواء خلال المزمار يتوقف تماما ثم ينطلق.
=======================================
glottis: the space between the vocal cords
المسافة بين الحبال الصوتية   =======================================
flap: a sound produced with the tongue tip briefly touching the alveolar ridge It is represented by [D] or sometimes [r]
=======================================vowel: a sound produced through the vocal cords without constriction of the air flow in the mouth
حرف علة :الصوت المنتج من خلال الحبال الصوتية من دون قيود على تدفق الهواء في الفم
=======================================
diphthong: a sound combination that begins with a vowel and ends with a glide (e.g. boy)
إدغام : الجمع بين الصوت الذي يبدأ مع حرف علة وينتهي بانزلاق
=======================================أنماط النطق السليم للغة
5 The sound patterns of language
=======================================
phonology: the study of the systems and patterns of speech sounds in languages
علم الأصوات : دراسة نظم وأنماط الأصوات في اللغة
=======================================
(( الفرق إنه الـ phonetics يدرس الأصوات كل على حدة يعني ندرس الأصوات لحالها منفردة خصائصها ونطقها.. أما الـ phonology يدرس الأصوات لما تأتي مع بعض وتكوّن كلمات أو جمل أو غيرها .. يعني ندرس تأثيرها وخصائصها لما تكون مع بعض))
=======================================
phoneme: the smallest meaning-distinguishing sound unit in the abstract representation of the sounds of a language
الصوتيات : أصغر وحدة في الصوت يمكن تمييزها في الملخص تمثيل أصوات اللغة
تعريفه : هي أصغر وحدة في اللغة التي بتغييرها يتغير المعنى.
=======================================
phone: a physically produced speech sound, representing one version of a phoneme
أنتاج الكلام جسديا يمثل نسخة واحدة من الـ phoneme
=======================================
allophone: one of a closely related set of speech sounds or phones
تباين النطق : واحد من وثيقة الصلة مجموعة من الأصوات الكلام أو phones
=======================================
aspiration: a puff of air that sometimes accompanies the pronunciation of a stop
نفخة من الهواء تصاحب أحيانا توقف النطق
=======================================
nasalization: pronunciation of a sound with air flowing through the nose, typically before a nasal consonant
التأنف :نطق الصوت مع انسياب الهواء من خلال الأنف ، عادة قبل الحروف الساكنة الأنفية
=======================================
minimal pair (set): two (or more) words that are identical in form except for a contrast in one phoneme in the same position in each word (e.g. bad, mad)
الحد الأدنى من الزوج (مجموعة) : اثنين (أو أكثر) من الكلمات التي هي متماثلة في الشكل ومختلفة  في واحدة من الأصوات ((phoneme)) في نفس الموقع في كل كلمة
تعريفها : هي كلمتين متشابهتين في كل شيء ما عدا في صوت واحد في نفس المكان.
=======================================
phonotactics: constraints on the permissible combination of sounds in a language
القيود على جواز الجمع بين الأصوات في لغة
=======================================
syllable: a unit of sound consisting of a vowel and optional consonants before or after the vowel
وحدة من الصوت تتكون من حرف العلة والحروف الساكنةاختياريا قبل أو بعد حرف العلة.
 Syllable)) يعني المقطع من الكلمة وفي كل مقطع لازم يكون فيه حرف علة .. إذا لم يكن موجود حرف علة لا نقدر نعتبره مقطع مستقل لوحده)) .
=======================================
onset: the part of the syllable before the vowel
بداية : جزء من مقطع لفظي قبل حرف العلة
Onset  :الصوامت اللي قبل حرف العلة
=======================================
rhyme: the part of the syllable containing the vowel plus any following consonant(s), also called ‘rime’
قافية : هي الجزء من المقطع يتكون منحرف العلة بالإضافة إلى أي حف ساكن يتبعه.
 Rime حرف العلة + الصوامت اللي بعد حرف العلة
=======================================
nucleus: the vowel in a syllable 
حرف العلة في مقطع لفظي النواة :
Nucleus  حرف العلة , وممكن يكون واحد أو أكثر.
=======================================
coda: the part of a syllable after the vowel
المقطع الختامي : جزء من المقطع اللفظي بعد حرف العلة
الصوامت اللي بعد حرف العلة , وممكن تكون صوت واحد أو أكتر.
=======================================
consonant cluster: two or more consonants in sequence
التقاء السواكن : اثنين أو أكثر من الحروف الساكنة في تسلسل
لتعريف : هو صوتين ساكنين أو أكثر من غير أي حرف علة بينهم.
=======================================
co-articulation: the process of making one sound virtually at the same time as the next sound
عملية جعل الصوت الأول تقريبا في نفس وقت الصوت الثاني
=======================================
assimilation: the process whereby a feature of one sound becomes part of another during speech production
التماثل : العملية التي يتم بواسطتها تصبح صفة الصوت الأول جزء من الآخر خلال إنتاج الكلام.
تعريفه : هو عملية لصوت ما لجعله مشابه لصوت آخر مجاور له.
=======================================
elision: the process of leaving out a sound segment in the pronunciation of a word
الإدغام : عملية ترك جزء من الصوت عند نطق الكلمة
=======================================
عملية تشكيل الكلمات
6 Words and word-formation processes
=======================================
neologism: a new word   تعبير جديد : كلمة جديدة
=======================================
etymology: the study of the origin and history of words
دراسة أصل وتاريخ الكلمات
=======================================
coinage: the invention of new words (e.g. xerox)اختراع كلمات جديدة
=======================================
eponym: a word derived from the name of a person or place (e.g. sandwich )
    تنسب : كلمة مشتقة من اسم شخص أو مكان مثل سندوتش 
=======================================
borrowing: the process of taking words from other languages
الاستعارة : عملية اخذ كلمات من لغات أخرى.
=======================================
loan translation: a type of borrowing in which each element of a word is translated into the borrowing language, also called calque
شكل من الاستعارة حيث كل عنصر من الكلمة يترجم إلى اللغة المستعيرة
=======================================
compounding: the process of combining two (or more) words to form a new word (e.g. waterbed)
عملية الجمع بين كلمتين أو أكثر لتشكيل كلمة جديدة
=======================================
blending: the process of combining the beginning of one word and the end of another word to form a new word (e.g. brunch from breakfast and lunch)
مزج : عملية الجمع بين بداية كلمة واحدة في نهاية كلمة أخرى لتشكيل كلمة جديدة
=======================================
clipping: the process of reducing a word of more than one syllable to a shorter form (e.g. ad from advertisement)
مقطع: عملية إنقاص الكلمة من أكثر من مقطع إلى شكل اصغر
=======================================
hypocorism: a word-formation process in which a longer word is reduced to a shorter form with -y or -ie at the end (e.g. telly, movie)
عملية تشكيل الكلمة بجعل الكلمة الطويلة في شكل اقصر مع إضافة –y او –ie إلى نهايتها.
=======================================
backformation: the process of reducing a word such as a noun to a shorter version and using it as a new word such as a verb (e.g. babysit from babysitter)
إعادة التشكيل : عملية إنقاص الكلمة مثلا تكون اسم إلى نسخة اقصر واستخدامها ككلمة جديدة تكون فعل
=======================================
conversion: the process of changing the function of a word, such as a noun to a verb, as a way of forming new words, also known as ‘category change’ or ‘functional shift’ (e.g. vacation in They’re vacationing in Florida)
التحويل :عملية تغيير وظيفة الكلمة من اسم إلى فعل باعتباره طريقة لتشكيل كلمة جديدة ويعرف أيضا باسم "تغيير الفئة" أو "التحول الوظيفي"
=======================================
acronym: a new word formed from the initial letters of other words (e.g. NASA)
الاسم المختصر : كلمة جديدة تتشكل من الأحرف الأولى للكلمات أخرى (مثل وكالة ناسا)
=======================================
derivation: the process of forming new words by adding affixes
الاشتقاق : عملية تشكيل كلمات جديدة بإضافة اللاحقات
=======================================

affix: a bound morpheme such as un- or -ed added to a word (e.g. undressed).
=======================================
bound morpheme: a morpheme such as un- or -ed that cannot stand alone and must be attached to another form (e.g. undressed)
عبارة عن مورفيم ملزم لا يمكن أن يقف لوحده ويجب أن يلحق إلى شكل آخر.
=======================================
prefix: a bound morpheme added to the beginning of a word (e.g. unhappy)
 بادئات :مورفيم ملزم يضاف إلى بداية الكلمة
=======================================
 suffix: a bound morpheme added to the end of a word (e.g. fainted, illness)
أللاحقات مورفيم ملزم يضاف إلى نهاية الكلمة
=======================================
infix: a morpheme that is inserted in the middle of a word (e.g. -rn- in
the Kamhmu word srnal)
الحروف الزائدة :مورفيم يتم اضافته في وسط الكلمة
=======================================
analogy: a process of forming a new word to be similar in some way to an existing word
التشبيه : عملية تشكيل كلمة جديدة لتكون مشابهة في بعض الأوجه  لكلمة قائمة
=======================================
المورفولوجي
7Morphology
=======================================
morphology: the analysis of the structure of words
علم تحليل بنية الكلمات. "the study of forms" أو دراسة الأشكال.
=======================================
morpheme: a minimal unit of meaning or grammatical function
اصغر وحدة لها معنى أو دالة نحوية.
=======================================
free morpheme: a morpheme that can stand by itself as a single word
مورفيم حر : مورفيم  يمكن أن يقف بنفسه ككلمة مفردة
=======================================
bound morpheme: a morpheme such as un- or -ed that cannot stand alone
مورفيم مقيد : مثل un- أو -ed لايمكن أن يقف لوحده.
=======================================
stem: the base form to which affixes are attached in the formation of words
جذر الكلمة : الشكل الأساسي الذي تضاف إليه اللواحق في تشكيل الكلمات.
=======================================
lexical morpheme: a free morpheme that is a content word such as a noun or verb
مورفيم معجمي : مورفيم حر يتكون من كلمة مثلا اسم أو فعل.
=======================================
functional morpheme: a free morpheme that is used as a function word, such as a conjunction (and) or a preposition (in)
مورفيم  وظيفي : مورفيم  حر يستخدم كدالة مثل حرف العطف وحرف الجر.
=======================================
derivational morpheme: a bound morpheme such as -ish used to make new words or words of a different grammatical category (e.g. boyish), in contrast to an inflectional morpheme
مورفيم تابع: مورفيم مقيد مثل ish- يستخدم لعمل كلمات جديدة أو كلمات من فئة نحوية مختلفة, على العكس من المورفيم الإعرابي.
=======================================

inflectional morpheme: a bound morpheme used to indicate the grammatical function of a word, also called an ‘inflection’ (e.g. dogs, walked)
مورفيم إعرابي : مورفيم مقيد يستخدم للإشارة إلى وظيفة نحوية للكلمة
=======================================
morph: an actual form used as part of a word, representing one version of a morpheme
مورف : الشكل الفعلي يستخدم كجزء من الكلمة, يمثل إصدار واحد من المورفيم.
=======================================
allomorph: one of a closely related set of morphs
واحد قريب الصلة من مجموعة المورفز
=======================================
infix: a morpheme that is inserted in the middle of a word (e.g. -rn- in the Kamhmu word srnal)
مورفيم يدرج في وسط الكلمة.
=======================================
العبارات والجمل : قواعد اللغة
8 Phrases and sentences: grammar
=======================================
grammar: the analysis of the structure of phrases and sentences
النحوي: تحليل بنية العبارات والجمل.
=======================================
traditional grammar: The best-known terms from that tradition are those used in describing the parts of speech
القواعد التقليدية: تستخدم لوصف أجزاء الكلام 
=======================================
traditional grammar: the description of the structure of phrases and sentences based on established categories used in the analysis of Latin and Greek
=======================================
noun (N): a word such as boy, bicycle or freedom used to describe a person, thing or idea
الاسم : كلمة تستخدم لوصف شخص أو شي أو فكرة.
=======================================
article (Art): a word such as a, an or the used with a noun
أل التعريف : تستخدم مع الأسماء.
=======================================
adjective (Adj): a word such as happy or strange used with a noun to provide more information
الصفة : كلمة مع الاسم لتوفير معلومات أكثر.
=======================================
verb (V): a word such as go, drown or know used to describe an action, event or state
الفعل : كلمة تستخدم لوصف العمل أو الحدث أو الحاجة.
=======================================
adverb (Adv): a word such as slowly or really used with a verb or adjective to provide more information
الحال : كلمة تستخدم مع الفعل أو الصفة لتقديم معلومات أكثر.
=======================================
preposition (Prep): a word such as in or with used with a noun phrase
حرف الجر : كلمة تستخدم مع العبارة الاسمية.
=======================================
pronoun (Pro): a word such as it or them used in place of a noun phrase
الضمير : كلمة تستخدم بدل العبارة الاسمية.
=======================================
conjunction: a word such as and or because used to make connections between words, phrases and sentences
أدوات العطف : كلمة تستخدم لعمل ربط بين الكلمات والعبارات والجمل.
=======================================
agreement: the grammatical connection between two parts of a sentence, as in the connection between a subject (Cathy) and the form of a verb (loves chocolate)
التوافق :العلاقة النحوية بين جزئيين من الجملة كما هي العلاقة بين الفاعل و شكل الفعل.
=======================================
number: the grammatical category of nouns as singular or plural
فئة نحوية للأسماء من حيث الإفراد والجمع.
=======================================
person: the grammatical category distinguishing first person (involving the speaker, me), second person (involving the hearer, you) and third person (involving any others, she, them)
الفئة النحوية التي تميز الشخص الأول " تنطوي على المتحدث" والشخص الثاني "تنطوي على السامع " والشخص الثالث " تنطوي على أي شخص آخر".
=======================================
tense: the grammatical category distinguishing forms of the verb such as present tense and past tense
صيغة الفعل "زمن الفعل" : الفئة النحوية التي تميز أشكال مثل الفعل المضارع والفعل الماضي.
=======================================
active voice: the form of the verb used to say what the subject does (e.g. He stole it)
صوت نشط : شكل الفعل المستخدم لقول ماذا يفعل الفاعل.
=======================================
passive voice: the form of the verb used to say what happens to the subject (e.g. The car was stolen)
صوت سلبي : شكل الفعل المستخدم لقول ماذا يحدث للمفعول به.
=======================================
gender: a term used in three ways: (1) a biological distinction between male and female, also called natural gender; (2) a distinction between classes of nouns as masculine, feminine (or neuter), also called grammatical gender; (3) a distinction between the social roles of men and women, also called social gender
الجنس: مصطلح يستخدم 1- للتمييز البيولوجي بين الذكر والأنثى 2- التمييز بين الاسم المذكر والمؤنث
3- التمييز بين الأدوار الاجتماعية للرجل والمرأة.
=======================================
natural gender: a distinction based on the biological categories of male, female or neither, in contrast to other types of gender
الجنس الطبيعي : التمييز البيولوجي بين الذكور والإناث.
=======================================
grammatical gender: a grammatical category designating the class of a noun as masculine or feminine (or neuter), in contrast to other types of gender
الجنس النحوي " الأسماء المذكرة والمؤنثة : فئة نحوية تمييز بين الاسم المذكر والاسم المؤنث.
=======================================
prescriptive approach: an approach to grammar that has rules for the proper use of the language, traditionally based on Latin grammar, in contrast to the descriptive approach
المنهج الإلزامي : نهج نحوي لديه قواعد للاستخدام السليم للغة, تقليديا يرتكز على  النحو اللاتيني.
=======================================
descriptive approach: an approach to grammar that is based on a description of the structures actually used in a language, not what should be used, in contrast to the prescriptive approach
المنهج الوصفي : منهج نحوي يقوم على وصف الهيكلية المستخدمة فعليا في اللغة وليس ما ينبغي أن تستخدم.
=======================================
structural analysis: the investigation of the distribution of grammatical forms in a language
التحليل البنيوي : البحث في توزيع الأشكال النحوية في اللغة.
=======================================
immediate constituent analysis: a grammatical analysis of how small constituents go together to form larger constituents in sentences
تحليل المكونات الفوري : تحليل نحوي يبين كيف المكونات الصغيرة تسير جنبا إلى جنب لتشكل مكونات أكبر في الجمل.       
=======================================
hierarchical organization: the analysis of constituents in a sentence showing which constituents are higher than and contain other constituents
تنظيم هرمي : تحليل المكونات في الجملة الذي يبين أي المكونات اعلي وتحتوي مكونات أخرى.
=======================================
بناء جملة
9 Syntax
=======================================
syntax (syntactic structures): (the analysis of) the structure of phrases and sentences
"النحو" بناء الجملة (البنى النحوية) : (تحليل) هيكل العبارات والجمل
=======================================
generative grammar: a set of rules defining the possible sentences in a language
النحو التوليدي : مجموعة من القواعد التي تحدد الجمل الممكنة في اللغة
=======================================
surface structure: the structure of individual sentences after the application of transformational rules to deep structure
بنية سطحية : هيكل من الجمل الفردية  بعد تطبيق قواعد التحول إلى بنية عميقة
=======================================
deep structure: the underlying structure of sentences as represented by phrase structure rules
البنية العميقة : الهيكل الأساسي للجملة الذي يمثله قواعد هيكل العبارة
=======================================

structural ambiguity: a situation in which a single phrase or sentence has two (or more) different underlying structures and interpretations
الغموض الهيكلي : وضع تكون فيه عبارة واحدة أو جملة واحدة تمتلك أثنين (أو أكثر) من الهياكل أو التفسيرات الكامنة.
=======================================
recursion: the repeated application of a rule in generating structures
المعاودة : التطبيق المتكرر للقاعدة في توليد الهياكل.
=======================================
phrase structure rules: rules stating that the structure of a phrase of a specific type consists of one or more constituents in a particular order
قواعد هيكلة العبارة : القواعد تنص على أن هيكل العبارة هو نوع محدد يتكون من واحد أو أكثر من المكونات في ترتيب معين.
=======================================lexical rules: rules stating which words can be used for constituents generated by phrase structure rules
قواعد معجمية : قواعد تبين أي الكلمات  يمكن استخدامها لتوليد المكونات باستخدام قواعد هيكل العبارة.
=======================================
complementizer (C): a word such as that introducing a complement phrase
كلمة مثل "ذلك that" لإدخال عبارة مكملة.
=======================================
complement phrase (CP): a structure such as that Mary helped George used to complete a construction beginning with a structure such as Cathy knew
تكمل العبارة : هيكل مثل "تلك ماري ساعدت جورج" تستخدم لإكمال البناء مع بداية هيكل مثل "كاثي يعلم".
=======================================
transformational rules: rules that are used to change or move constituents in structures derived from phrase structure rules
قواعد تحويلية : القواعد التي تستخدم لتغيير أو نقل المكونات في الهياكل المستمدة من قواعد هيكل العبارة.
=======================================
auxiliary verb (Aux): a verb such as will used with another verb
الفعل المساعد (مساعد) : فعل مثل "سوف will " تستخدم مع فعل آخر.  =======================================
علم دلالات الألفاظ
10 Semantics
=======================================
semantics: the study of the meaning of words, phrases and sentences
دلالات : دراسة لمعنى الكلمات ، والعبارات والجمل
=======================================
conceptual meaning: the basic components of meaning conveyed by the literal use of words
المعنى التصوري : المكونات الأساسية لتبليغ المعنى عن طريق الاستخدام الحرفي للعبارة
=======================================
associative meaning: the type of meaning that people might connect with the use of words (e.g. needle = ‘painful’) that is not part of conceptual meaning
المعنى المرتبط : نوع من المعاني يتوصل إليه الناس باستخدام الكلمات (مثل إبرة = 'مؤلمة') التي ليست جزءا من المعنى التصوري
=======================================
semantic features: basic elements such as ‘human’, included as plus (+human) or minus (−human), used in an analysis of the components of word meaning
السمات الدلالية : العناصر الأساسية مثل  'الإنسان'، تشتمل على موجب (+ الإنسان) أو سالب (- الإنسان) ، وتستخدم في تحليل مكونات معنى الكلمة

semantic role: the part played by a noun phrase, such as agent, in the event described by the sentence
دور الدلالات : الدور الذي لعبته العبارة الاسمية ، مثل العامل , في الحدث الموصوف في الجملة.
=======================================
agent: the semantic role of the noun phrase identifying the one who performs the action of the verb in an event (The boy kicked the ball).
الوكيل ((الفاعل)) : الدور الدلالي للعبارة الاسمية التي تحدد الشخص الذي يؤدي إلى عمل الفعل في الحدث (الصبي ركل الكرة).
=======================================
theme: the semantic role of the noun phrase used to identify the entity involved in or affected by the action of the verb in an event (e.g. The boy kicked the ball)
  موضوع ((المفعول به)) : الدور الدلالي للعبارة الاسمية التي تستخدم لتحديد هوية الجهة المعنية أو المتضررة من جراء عمل الفعل في هذا الحدث (مثل الصبي ركل الكرة)
=======================================
instrument: the semantic role of the noun phrase identifying the entity that is used to perform the action of the verb (e.g. The boy cut the rope with a razor)
الآلة: الدور الدلالي للعبارة الاسمية تحديد الكائن الذي يتم استخدامه لتنفيذ الإجراء من الفعل (على سبيل المثال وصبي قطع الحبل بشفرة الحلاقة).
=======================================
experiencer: the semantic role of the noun phrase identifying the entity that has the feeling, perception or state described by the verb (e.g. The boy feels sad).
 المجربexperiencer : الدور الدلالي للعبارة الاسمية تحديد الكائن الذي لديه الشعور والإدراك ، أو الحالة التي وصفها الفعل (مثل الصبي يشعر بالحزن).
=======================================
location (in semantics): the semantic role of the noun phrase identifying where an entity is (e.g. The boy is sitting in the classroom).
موقع (في دلالات) : دور الدلالية للجملة الاسمية تحديد أين هو الكيان (مثل الصبي وهو جالس في غرفة الصف).
=======================================
source: the semantic role of the noun phrase identifying where an entity moves from (e.g. The boy ran from the house)
المصدر : دور الدلالية للجملة الاسمية تحديد الأماكن التي يتحرك منها الكيان (مثلا الصبي هرب من المنزل)
=======================================
goal: the semantic role of the noun phrase identifying where an entity moves to (e.g. The boy walked to the window)
الهدف : دور الدلالية للجملة الاسمية حيث تحديد إلى أين تحركات لكيان (مثل الصبي مشى إلى النافذة)
=======================================lexical relations: the relationships of meaning, such as synonymy, between words
العلاقات المعجمية : العلاقات في المعنى ، مثل الترادف ، بين الكلمات
=======================================synonymy: the lexical relation in which two or more words have very closely related meanings (e.g. ‘Conceal’ is a synonym of ‘hide’).
الترادف : العلاقة المعجمية بين كلمتين أو أكثر تكون وثيق الصلة جدا في المعاني (على سبيل المثال 'أسروا' مرادف لل'إخفاء').
=======================================

antonymy: the lexical relation in which words have opposite meanings (‘Shallow’ is an antonym of ‘deep’).
التضاد : العلاقة المعجمية بين الكلمات التي لها معان متعاكسة ( 'ضحل' هو عكس معنى 'العميق').
=======================================
gradable antonyms: words with opposite meanings along a scale (e.g. big–small)
مضادات متدرجة: الكلمات مع المعاني العكسية على طول النطاق (على سبيل المثال الكبيرة والصغيرة)
=======================================hyponymy: the lexical relation in which the meaning of one word is included in the meaning of another (e.g. ‘Daffodil’ is a hyponym of ‘flower’)Superordinate co-hyponyms
hyponymy
مندرج تحت : العلاقة المعجمية حيث معنى كلمة واحدة يتم تضمينها في معنى كلمة أخرى آخر (مثل 'نرجس' هو hyponym من 'زهرة') تصنيفها أعلى
=======================================
superordinate: the higher-level term in hyponymy (e.g. flower–daffodil
=======================================co-hyponyms: words in hyponymy that share the same superordinate (‘Daffodil’ and ‘rose’ are co-hyponyms of ‘flower’)
=======================================
prototype: the most characteristic instance of a category (e.g. ‘Robin’ is the prototype of ‘bird’).
النموذج : المثال الأكثر تميزا من الفئة (على سبيل المثال 'روبن' هو النموذج الأولي من 'الطيور').
=======================================
homophones: two or more words with different forms and the same pronunciation (e.g. to–too–two).
المعاني : كلمتين أو أكثر مع أشكال مختلفة ونفس النطق (على سبيل المثال إلى غاية اثنين).
=======================================
homonyms: two words with the same form that are unrelated in meaning (e.g. mole (on skin) – mole (small animal))
الألفاظ المتجانسة : كلمتين مع نفس الشكل التي هي غير ذات صلة في المعنى (مثل شامة (على الجلد) -- الخلد (حيوان صغير))
=======================================
polysemy: a word having two or more related meanings (e.g. foot, of person, of bed, of mountain).
تعدد المعاني : كلمة وجود اثنين أو أكثر من المعاني ذات الصلة (مثل القدم ، للشخص ، من السرير ، في المناطق الجبلية).
=======================================metonymy: a word used in place of another with which it is closely connected in everyday experience (e.g. He drank the whole bottle (= the liquid)).
الكناية أو المجاز المرسل : كلمة تستخدم في مكان آخر والتي ترتبط ارتباطا وثيقا في التجربة اليومية (على سبيل المثال وكان يشرب زجاجة كاملة (= السائل)).
=======================================collocation: a relationship between words that frequently occur together (e.g. salt and pepper),
انتظام : وجود علاقة بين الكلمات التي كثيرا ما تحدث معا (مثل الملح والفلفل)
========================================================================
corpus linguistics: the study of language in use by analyzing the occurrence and frequency of forms in a large collection of texts typically stored in a computer
حقول اللغويات : دراسة اللغة في الاستخدام من خلال تحليل وقوع وتكرار النماذج في مجموعة كبيرة من النصوص عادة المخزنة في جهاز الكمبيوتر
=======================================
اللغة والدماغ

13 Language and the brain
=======================================
neurolinguistics: the study of the relationship between language and the brain.
دراسة العلاقة بين اللغة والدماغ
========================================================================
Parts of the brain أجزاء الدماغ

1- Broca’s area
Broca’s area: a part of the brain in the left hemisphere involved in speech production.
جزء من الدماغ في النصف الأيسر معني بإنتاج الكلام

2- Wernicke’s area
Wernicke’s area: a part of the brain in the left hemisphere involved in language comprehension
جزء من الدماغ في النصف الأيسر معني بفهم اللغة

3- The motor cortex
motor cortex: a part of the brain that controls muscle movement
القشرة الحركية : جزء من الدماغ الذي يتحكم في حركة العضلات

4- the arcuate fasciculus
arcuate fasciculus: a bundle of nerve fibers connecting Broca’s area and Wernicke’s area in the left hemisphere of the brain
حزمة من الألياف العصبية التي تربط منطقة بروكا وفيرنيكي في المنطقة في النصف الأيسر من الدماغ
                                       
=======================================
localization view: the belief that specific aspects of linguistic ability have specific locations in the brain
الأقلمة : الاعتقاد بأن جوانب محددة من القدرة اللغوية توجد في مواقع محددة في الدماغ
=======================================
tip of the tongue phenomenon: the experience of knowing a word, but being unable to access it and bring it to the surface in order to say it
غيض من ظاهرة اللسان : تجربة لمعرفة كلمة واحدة ، ولكنه عاجز عن الوصول إليه وإحضاره إلى السطح من أجل قولها
=======================================
malapropism: a speech error in which one word is used instead of another with a similar beginning, end and number of syllables (e.g. medication used instead of ‘meditation’)
إساءة استعمال الألفاظ : خطأ في نطق كلمة مع كلمة أخرى تشبها في البداية والنهاية وعدد من المقاطع.
=======================================
slip of the tongue: a speech error in which a sound or word is produced in the wrong place, as in black bloxes (instead of ‘black boxes’)
زلة لسان : خطأ في الكلام حيث الصوت أو الكلمة تنتج في المكان الخطأ
 =======================================
spoonerism: a slip of the tongue in which two parts of words or two words are switched, as in a dog of bag food (for ‘a bag of dog food’)
التلعثم : زلة لسانه حيث جزأين من الكلمات أو كلمتين تحولت
=======================================
slip of the ear: a processing error in which one word or phrase is heard as another, as in hearing great ape when the utterance was ‘gray tape’
زلة للأذن : خطأ في المعالجة التي كلمة أو عبارة سمعت كأخرى
=======================================
aphasia: an impairment of language function due to localized brain damage that leads to difficulty in understanding and/or producing language
فقدان القدرة على الكلام : وجود ضعف في وظيفة اللغة نتيجة لحدوث أضرار موضعية في الدماغ الذي يؤدي إلى صعوبة في فهم و / أو أنتاج اللغة.
=======================================
Broca’s aphasia: a language disorder in which speech production is typically reduced, distorted, slow and missing grammatical markers
بروكا وفقدان القدرة على الكلام : وهو اضطراب اللغة في إنتاج الكلام الذي هو عادة انخفاض ، وتشوه ، وبطء في وفقد العلامات النحوية.
========================================================================
agrammatic speech: the type of speech without grammatical markers, often associated with Broca’s aphasia
نوع من الكلام دون العلامات النحوية ، وغالبا ما يرتبط بفقدان القدرة على الكلام
=======================================
Wernicke’s aphasia: a language disorder in which comprehension is typically slow while speech is fluent, but vague and missing content words
وهو اضطراب اللغة التي عادة ما يكون بطيء الفهم في حين أن التعبير بطلاقة ، ولكنها غامضة و تفقد محتوى الكلمات.
=======================================
anomia: a language disorder in which it is difficult to find words, often associated with Wernicke’s aphasia,
اضطراب في اللغة التي هي من الصعب العثور على الكلمات ، وغالبا ما ترتبط بفيرنيكي وفقدان القدرة على الكلام
=======================================
conduction aphasia: a language disorder associated with damage to the arcuate fasciculus in which repeating words or phrases is difficult
حبسة التوصيل : اضطراب اللغة المرتبطة بالأضرار التي لحقت الأعصاب الموصلة وفيها  تكرار الكلمات أو العبارات أمر صعب
=======================================
dichotic listening: an experiment in which a listener hears two different sounds simultaneously, each through a different earphone
تجربة التي المستمع يسمع اثنين من الأصوات المختلفة في وقت واحد ، كل واحد من خلال سماعة مختلفة
=======================================
right-ear advantage: the fact that humans typically hear speech sounds more readily via the right ear
ميزة الأذن اليمنى : حقيقة أن البشر عادة ما تسمع أصوات الكلام بسهولة أكبر عن طريق الأذن اليمنى
=======================================
lateralization (lateralized): divided into a left side and a right side, with control of functions on one side or the other (used in describing the human brain)
ينقسم إلى جانب أيسر و جانب أيمن ، مع السيطرة على وظائف على جانب واحد أو الآخر (المستخدمة في وصف المخ البشري)
=======================================
critical period: the time from birth to puberty during which normal first language acquisition can take place
الفترة الحرجة : الوقت من الولادة وحتى سن البلوغ يمكن أن يتم خلالها عادة اكتساب اللغة الأولى
=======================================
أول اكتساب للغة
14 First language acquisition (L1)
=======================================
The acquisition scheduleالجدول الزمني للاكتساب

1- Caregiver speechكلام الرعاية
caregiver speech: speech addressed to young children by the adult(s) or older children who are looking after them
كلام الرعاية : الكلام الموجه إلى الأطفال الصغار من الكبار أو الأطفال الأكبر سنا الذين يبحثون بعدهم

2- Cooing and babbling
cooing: the earliest use of speech-like sounds by an infant in the first few months
أول استخدام لأصوات تشبه الكلام من قبل الأطفال الرضع في الأشهر القليلة الأولى
babbling: the use of syllable sequences (ba-ba) and combinations (ma-ga) by young children in their first year
استخدام مقاطع لفظية متوالية (با ـ با) وتركيبات (ما ـ جا) من الأطفال الصغار في عامهم الأول

3- The one-word stageمرحلة كلمة واحدة
one-word stage: the period in L1 acquisition when children can produce single terms for objects
في فترة اكتساب L1 عند الأطفال يمكن أن تنتج مصطلحات مفردة
holophrastic (utterance): a single form functioning as a phrase or sentence in the early speech of young children
نموذج واحد يعمل بوصفه عبارة أو جملة في وقت مبكر من كلام الأطفال الصغار

4- The two-word stageمرحلة الكلمتين
two-word stage: a period beginning at around 18–20 months when children produce two terms together as an utterance (baby chair)
الفترة التي تبدأ في حوالي 18-20 شهرا عندما الأطفال ينتجون عبارتين معا كرجل كقول(كرسي الطفل)

5- Telegraphic speech
telegraphic speech: strings of words (lexical morphemes without inflectional morphemes) in phrases (daddy go bye-bye) produced by two-year-old children
كلمة البرقية : سلاسل من الكلمات (مورفيمات معجمية دون مورفيمات اعرابية) في عبارات (بابا الذهاب بآي بآي) التي تنتجها طفل عمره سنتين

Developing morphologyتطور المورفولوجي
overgeneralization: in L1 acquisition, using an inflectional morpheme on more words than is usual in the language (e.g. two foots)
في فترة اكتساب L1 ، استخدام المورفيمات الإعرابية على الكلمات أكثر مما هو معتاد في اللغة (مثلا اثنين من يمشي على الأقدام)
=======================================
Developing semantics تطور السيمانتيكس
overextension: in L1 acquisition, using a word to refer to more objects than is usual in the language (ball used to refer to the moon)
فرط : في فترة اكتساب L1 ، استخدام الكلمة لتشير إلى أشياء أكثر مما هو معتاد في اللغة (الكرة المستخدمة للإشارة إلى القمر)
=======================================
15 Second language acquisition/learning (L2)
=======================================
second language (L2) learning: the process of developing ability in another language, after L1 acquisition
تعلم لغة ثانية (L2): عملية تطوير قدرة في لغة أخرى ، بعد اكتساب L1
=======================================
acquisition: the gradual development of ability in a first or second language by using it naturally in communicative situations
اكتساب : التطوير التدريجي للقدرة في اللغة الأولى أو الثانية باستخدامها بطبيعة الحال في حالات تواصلية
=======================================
learning: the conscious process of accumulating knowledge, in contrast to acquisition
التعلم : عملية واعية لتراكم المعرفة ، على النقيض من الاكتساب
=======================================
Acquisition barriers موانع الاكتساب

affective factors: emotional reactions such as self-consciousness or negative feelings that may influence learning
العوامل العاطفية : ردود فعل عاطفية مثل الوعي الذاتي أو المشاعر السلبية التي قد تؤثر على التعلم
=======================================
grammar–translation method: the traditional form of language teaching, with vocabulary lists and sets of grammar rules
طريقة الترجمة النحوية: الشكل التقليدي لتعليم اللغات ، مع قوائم المفردات ومجموعة من القواعد النحوية
=======================================
audiolingual method: a mid-twentieth-century approach to language teaching, with repetitive drills used to develop fluent spoken language as a set of habits
طريقة  اللغة الصوتية : في منتصف القرن العشرين بدأ كنهج لتدريس اللغة ، مع تكرار التدريبات المستخدمة لتطوير طلاقة اللغة المنطوقة بوصفها مجموعة من العادات
=======================================
communicative approaches: approaches to language teaching that are based on learning through using language rather than learning about language
النهج التواصلي : مناهج لتدريس اللغة يقوم على أساس التعلم من خلال استخدام اللغة بدلا من تعلم اللغة.
=======================================

Focus on the learner التركيز على المتعلم

transfer: using sounds, expressions and structures from the L1 while performing in an L2
نقل : استخدام الأصوات ، والتعبيرات والتراكيب من L1 أثناء أدائهم في L2
=======================================
positive transfer: the use of a feature from the L1 that is similar to the L2 while performing in the L2, in contrast to negative transfer
النقل الإيجابي : استخدام ميزة من L1 مشابه لL2 أثناء أدائهم في L2 ، خلافا للنقل السلبي
=======================================
negative transfer: the use of a feature from the L1 (that is really different from the L2) while performing in the L2, in contrast to positive transfer
نقل السلبية : استخدام ميزة من L1 (التي هي في الواقع تختلف عن L2) ، حين يؤدون في L2 ، خلافا للنقل الإيجابي.
=======================================
interlanguage: the interim system of L2 learners, which has some features of the L1 and L2 plus some that are independent of the L1 and the L2
لغة وسيطة :نظام مؤقت من المتعلمين  لـ L2 ، والذي لديه بعض الميزات لL1 و L2 بالإضافة إلى أن بعضها يكون مستقلة عن L1 و L2.
=======================================
fossilization: the process whereby an interlanguage, containing many non-L2 features, stops developing toward more accurate forms of the L2
التحجر : العملية التي بها interlanguage ، تحتوي على العديد من ما ليس من صفات L2 ، وتوقف التطور نحو أشكال أكثر دقة للL2 (( وهو الاستعمال الدائم لشكل لغوي خاطئ)).
=======================================
Motivationالدافع
instrumental motivation: the desire to learn an L2, not to join the community of L2-users, but to achieve some other goal, in contrast to integrative motivation
دافع أساسي : الرغبة في تعلم L2 ، لا للانضمام إلى المجتمع الذي يستخدم L2 ، ولكن لتحقيق بعض الأهداف الأخرى ، و هو على النقيض من الدافع التكاملي.
integrative motivation: the desire to learn an L2 in order to take part in the social life of the community of L2-users, in contrast to instrumental motivation
الدافع التكاملي:الرغبة في التعلم وL2 من أجل المشاركة في الحياة الاجتماعية للمجتمع الذي يستخدم L2 ، وهو على النقيض من الدافع الأساسي.
=======================================
Input and output
input: the language that an acquirer/learner is exposed to, in contrast to output
المدخلات : اللغة التي يتعرض لها الحائز/المتعلم ، وهي على النقيض من الناتج
foreigner talk: a way of using a language with non-native speakers that is simpler in structure and vocabulary
الحديث الأجنبي : وسيلة لاستخدام لغة مع غير الناطقين بها الذي هو في أبسط في البنية والمفردات
negotiated input: L2 material that an acquirer/learner is exposed to when active attention is drawn to that material during interaction in the L2
مدخلات التفاوض : مواد L2 التي الحائز/المتعلم يتعرض لها عند الاهتمام النشط للانتباه إلى تلك المادة خلال التفاعل في L2

output: the language produced by an acquirer/learner, in contrast to input
المخرجات : اللغة التي ينتجها الحائز/ المتعلم ، وهي على النقيض من المدخلات

task-based learning: using activities involving information exchange and problem solving as a way of developing ability in language
التعلم على أساس المهمة : استخدام الأنشطة التي تنطوي على تبادل المعلومات وحل المشاكل كوسيلة لتطوير القدرة في اللغة.
=======================================
communicative competence: the general ability to use language accurately, appropriately and flexibly
القدرة التواصلية : القدرة العامة على استخدام اللغة بشكل دقيق ومناسب ومرن
=======================================
grammatical competence: the ability to use words and structures accurately as part of communicative competence
القدرة النحوية : القدرة على استخدام الكلمات والتراكيب بدقة كجزء من القدرة التواصلية
=======================================
sociolinguistic competence: the ability to use language appropriately according to the social context as part of communicative competence
القدرة اللغوية الاجتماعية : القدرة على استخدام اللغة بشكل مناسب وفقا للسياق الاجتماعي كجزء من القدرة التواصلية
=======================================
strategic competence: the ability to use language to organize effective messages and to overcome potential communication problems as part of communicative competence
القدرة الإستراتيجية: القدرة على استخدام لغة فعالة لتنظيم الرسائل و للتغلب على مشاكل الاتصالات المحتملة كجزء من القدرة التواصلية
=======================================
communication strategy: a way of overcoming a gap between communicative intent and a limited ability to express that intent, as part of strategic competence
إستراتيجية الاتصالات : وسيلة للتغلب على الفجوة بين القصد التواصلي والقدرة المحدودة للتعبير عن ذلك القصد ، وذلك كجزء من القدرة الإستراتيجية.
=======================================
applied linguistics: the study of a large range of practical issues involving language in general and second language learning in particular
اللغويات التطبيقية : دراسة طائفة واسعة من المسائل العملية التي تنطوي عليها اللغة بصفة عامة و تعلم اللغة الثانية بشكل خاص.
=======================================
اللغة والتنوع الاجتماعي
19 Language and social variation
=======================================
speech community: a group of people who share a set of norms and expectations regarding the use of language
مجتمع الحديث : مجموعة من الناس الذين يشتركون في مجموعة من القواعد و التوقعات بشأن استخدام اللغة
=======================================
sociolinguistics: the study of the relationship between language and society
علم اللغة الاجتماعي : دراسة العلاقة بين اللغة والمجتمع
=======================================
social dialect (or ‘sociolect’): a variety of a language with features that differ according to the social status (e.g. middle class or working class) of the speaker
لهجة الاجتماعية (أو 'sociolect') : تنوع اللغة مع مميزات تختلف باختلاف الوضع الاجتماعي للمتكلم (مثل الطبقة الوسطى أو الطبقة العاملة)
=======================================
social variable: a factor such as working class or middle class that is used to identify one group of speakers as different from another
المتغيرات الاجتماعية : من العوامل مثل الطبقة العاملة أو الطبقة المتوسطة التي تستخدم لتحديد مجموعة من المتكلمين تختلف عن أخرى
=======================================
linguistic variable: a feature of language use that distinguishes one group of speakers from another
المتغيرات اللغوية : سمة من سمات اللغة التي تستخدم لتميز مجموعة من المتكلمين عن أخرى.
=======================================
Education and occupationالتعليم والمهنة

idiolect: the personal dialect of an individual speaker
اللهجة : اللهجة الشخصية للمتحدث الفرد
postvocalic: used after a vowel
بعد حرف العلة : تستخدم بعد حرف علة.
================================

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

أفضل طريقة للتدرب الذاتي على الترجمة

ما هي أفضل طريقة للتدرب "الذاتي" على الترجمة؟ بأنك تترجم نص المصدر ثم ترى الترجمة الصحيحة له وتصحح لنفسك، وهذا من خلال المواقع التي تقدم مقالاتها بعدة لغات فيكون الأصل غالبًا إنجليزي ثم يُترجم إلى عدة لغات من قبل مترجمين محترفين غالبًا. أين تجد هذه المواقع؟ هنا https://goo.gl/Lwiuto لا أحب المقالات أريد روايات ثنائية ستجدها هنا https://goo.gl/xYgS2P لا أحب الروايات أريد كتب ثنائية ستجدها هنا https://goo.gl/abxXA5 عشان اختصر عليك الطريق والبحث طالما تخرجت من كليات لغات أو ترجمة فهي دي الخطوات بترتيب أولويتها الأفضل فالذي يليه وهكذا: 1: أفضل شيء يظل أنك تدور على مكتب ترجمة يشغلك تحت التدريب بأجر أو بمقابل رمزي أو حتى بدون بس على شرط حضور الفييدباك ومتشتغلش مجانا أكتر من 3 شهور.  وهتلاقي عناوين مكاتب الترجمة فمصر  هنا http://bit.ly/2ZNG9HF 2: التدريب الذاتي باستخدام النصوص المترجمة بأسلوب المقارنة. يعني تجيب نصوص مترجمة وتترجمها بنفسك وبعدين تشوف الأصل تقارن وتشوف غلطت فإيه. وهتلاقي نصوص مترجمة كتير في موقع الأرشيف هنا http://bit.ly/2Lot3fR 3: ممارسة الت
لا يوجد أبرد من المرأة حين تتجاهل... ولا أكثر جنوناً منها حين تحب
"اجعلني يا الله ابنه بارة، وأخت رحيمة، وصديقة وفيّة، وعلى العابرين غيمة مرّت ولا ضرّت.“  Oh Allah, Make me a righteous daughter, compassionate sister, faithful friend, and a passing cloud passed without any harm.