التخطي إلى المحتوى الرئيسي

Food idioms


Using these 8 funny idioms about food will make you a big cheese. 

1. EGGHEAD

a very studious person, intellectually gifted in the field of academics, a very intelligent person
• I think Jane will do well in her finals. She has always been a kind of egghead from elementary school all the way through college.

2. BIG CHEESE 

an important and influential person
• Do you know Peter? He’s a big cheese at the company, he may help you to get a good job there.

3. COUCH POTATO 

a very lazy person who watches too much TV
• My uncle is a couch potato, you never see him without the remote control in his hand.

4. TOUGH COOKIE

a very determined person, durable and robust person, a person who is difficult to deal with
• There is a tough cookie on the phone, he insists on talking to the manager, shall I put him through?

5. TOP BANANA 

leader, boss, the chief person in a group, the head of a project
• I don’t know when we’ll finish, ask Jack, he’s the top banana here.

6. BAD APPLE

troublemaker, criminal
• He’s a real bad apple. If I were you, I wouldn’t let my daughter go out with him.

7. SOUR GRAPES

pretending to dislike something that you can’t have
• The losers say they don’t mind that they couldn’t win the cup, but I’m sure this is only sour grapes.
8. LEMON LAW 

an American law that protects those who buy defective cars or other consumer goods
• Unfortunately, his new car had an engine defect, but he received a complete refund in accordance with the lemon law.

9. A BUN IN THE OVEN 

this expression is used when somebody is pregnant.
• I have a bun the oven, the baby is due in 7 months.
• They’ve got a bun in the oven! This will be their first baby.

10. BRING HOME THE BACON 

this idiom describes a person who earns a living or provides financial support to the home.
• I work hard so I can support my family, I bring home the bacon.
• You need to find a good job and bring home the bacon.

11. CHEESY 

describes something that is tacky, silly, inauthentic or cheap.
• The novel received terrible reviews and was even said to be cheesy as many critics thought it was too predictable.
• That cliche was so cheesy and expected.

12. FULL OF BEANS 

this describes somebody that is excited about something or very energetic and lively.
• The kids were full of beans after the birthday party. 
• The supporters were full of beans at the match, they chanted, sang and even danced when their team scored the winning goal.

13. A PIECE OF CAKE 

this describes something that is really easy to do or takes very little effort.
• The exam was a piece of cake. I knew all the answers, I was finished within half an hour. 
• Let’s cook this chicken dish for dinner. The recipe is so easy it will be a piece of cake and it will taste delicious!

13. SPILL THE BEANS 

this idiom is used when somebody tells a secret that they shouldn’t have.
• Spill the beans, how did you know the answer to the mathematics question? 
• They spilled the beans last night to their family and friends. They are quitting their jobs and travelling around the world for a year. They kept it a secret for months.

14. TAKE WITH A PINCH OF SALT 

this idiom is used when somebody is skeptical about something or someone.
• Detectives have to be skeptical and suspicious when interviewing suspects. They have to take everything being said with a pinch of salt. 
• The statistics in the report need to be interpreted with a pinch of salt as they don’t include all the factors.

15. BUTTER UP

this idiom is used when somebody flatters somebody else, usually because they want something from them.
• The students wanted to go outside and play in the yard so they tried to butter up their teacher by saying what a great teacher she is and how much they appreciate her.
• The employer buttered up to the manager as he wanted to be promoted to the new position in work.

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

أفضل طريقة للتدرب الذاتي على الترجمة

ما هي أفضل طريقة للتدرب "الذاتي" على الترجمة؟ بأنك تترجم نص المصدر ثم ترى الترجمة الصحيحة له وتصحح لنفسك، وهذا من خلال المواقع التي تقدم مقالاتها بعدة لغات فيكون الأصل غالبًا إنجليزي ثم يُترجم إلى عدة لغات من قبل مترجمين محترفين غالبًا. أين تجد هذه المواقع؟ هنا https://goo.gl/Lwiuto لا أحب المقالات أريد روايات ثنائية ستجدها هنا https://goo.gl/xYgS2P لا أحب الروايات أريد كتب ثنائية ستجدها هنا https://goo.gl/abxXA5 عشان اختصر عليك الطريق والبحث طالما تخرجت من كليات لغات أو ترجمة فهي دي الخطوات بترتيب أولويتها الأفضل فالذي يليه وهكذا: 1: أفضل شيء يظل أنك تدور على مكتب ترجمة يشغلك تحت التدريب بأجر أو بمقابل رمزي أو حتى بدون بس على شرط حضور الفييدباك ومتشتغلش مجانا أكتر من 3 شهور.  وهتلاقي عناوين مكاتب الترجمة فمصر  هنا http://bit.ly/2ZNG9HF 2: التدريب الذاتي باستخدام النصوص المترجمة بأسلوب المقارنة. يعني تجيب نصوص مترجمة وتترجمها بنفسك وبعدين تشوف الأصل تقارن وتشوف غلطت فإيه. وهتلاقي نصوص مترجمة كتير في موقع الأرشيف هنا http://bit.ly/2Lot3fR 3: ممارسة الت
لا يوجد أبرد من المرأة حين تتجاهل... ولا أكثر جنوناً منها حين تحب
"اجعلني يا الله ابنه بارة، وأخت رحيمة، وصديقة وفيّة، وعلى العابرين غيمة مرّت ولا ضرّت.“  Oh Allah, Make me a righteous daughter, compassionate sister, faithful friend, and a passing cloud passed without any harm.